Yesaya 7:3
Konteks7:3 So the Lord told Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub 1 and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 2
Yesaya 10:6
Konteks10:6 I sent him 3 against a godless 4 nation,
I ordered him to attack the people with whom I was angry, 5
to take plunder and to carry away loot,
to trample them down 6 like dirt in the streets.
Yesaya 48:17
Konteks48:17 This is what the Lord, your protector, 7 says,
the Holy One of Israel: 8
“I am the Lord your God,
who teaches you how to succeed,
who leads you in the way you should go.
Yesaya 56:11
Konteks56:11 The dogs have big appetites;
they are never full. 9
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain. 10
Yesaya 57:17
Konteks57:17 I was angry because of their sinful greed;
I attacked them and angrily rejected them, 11
yet they remained disobedient and stubborn. 12
Yesaya 59:9
Konteks59:9 For this reason deliverance 13 is far from us 14
and salvation does not reach us.
We wait for light, 15 but see only darkness; 16
we wait for 17 a bright light, 18 but live 19 in deep darkness. 20
[7:3] 1 tn The name means “a remnant will return.” Perhaps in this context, where the Lord is trying to encourage Ahaz, the name suggests that only a few of the enemy invaders will return home; the rest will be defeated.
[7:3] 2 tn Heb “the field of the washer”; traditionally “the fuller’s field” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “the Washerman’s Field.”
[10:6] 3 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).
[10:6] 4 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”
[10:6] 5 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”
[10:6] 6 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”
[48:17] 7 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
[48:17] 8 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[56:11] 9 sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.
[56:11] 10 tn Heb “for his gain from his end.”
[57:17] 11 tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנַיִם (panayim, “face”) is the implied object of “hiding.”
[57:17] 12 tn Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”
[59:9] 13 tn מִשְׁפָּט (mishpat), which refers to “justice” in the earlier verses, here refers to “justice from God,” or “vindication.” Because the people are unjust, God refuses to vindicate them before their enemies. See v. 11.
[59:9] 14 sn The prophet speaks on behalf of the sinful nation and confesses its sins.
[59:9] 15 sn Light here symbolizes prosperity and blessing.
[59:9] 16 tn Heb “but, look, darkness”; NIV “but all is darkness.”
[59:9] 17 tn The words “we wait for” are supplied in the translation; the verb is understood by ellipsis (note the preceding line).
[59:9] 18 tn The plural noun form may indicate degree here.
[59:9] 19 tn Or “walk about”; NCV “all we have is darkness.”